<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title>英会話を渋谷で学ぼうどっとこむ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.eikaiwashibuya.com/" />
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.eikaiwashibuya.com/atom.xml" />
   <id>tag:www.eikaiwashibuya.com,2011://7</id>
   <updated>2010-12-16T21:38:37Z</updated>
   
   <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Pro 4.23-ja</generator>


<entry>
   <title>私のほうはいつでも結構です</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.eikaiwashibuya.com/2010/12/post_684.html" />
   <id>tag:www.eikaiwashibuya.com,2010://7.4536</id>
   
   <published>2010-12-16T21:38:37Z</published>
   <updated>2010-12-16T21:38:37Z</updated>
   
   <summary>Anytime is fine with me. 私のほうはいつでも結構です</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
      <category term="01一言で通じる英会話集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.eikaiwashibuya.com/">
      <![CDATA[<p>Anytime is fine with me.</p>
<p>私のほうはいつでも結構です</p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>すぐに戻ってくるはずです。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.eikaiwashibuya.com/2010/12/post_683.html" />
   <id>tag:www.eikaiwashibuya.com,2010://7.4510</id>
   
   <published>2010-12-05T21:19:44Z</published>
   <updated>2010-12-05T21:19:44Z</updated>
   
   <summary>He&apos;ll be back soon. すぐに戻ってくるはずです。</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
      <category term="01一言で通じる英会話集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.eikaiwashibuya.com/">
      <![CDATA[<p>He'll be back soon.</p>
<p>すぐに戻ってくるはずです。</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>お邪魔ではありませんか？</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.eikaiwashibuya.com/2010/11/post_682.html" />
   <id>tag:www.eikaiwashibuya.com,2010://7.4500</id>
   
   <published>2010-11-29T23:02:59Z</published>
   <updated>2010-11-29T23:02:59Z</updated>
   
   <summary>Am I disturbing you? お邪魔ではありませんか？</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
      <category term="01一言で通じる英会話集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.eikaiwashibuya.com/">
      <![CDATA[<p>Am I disturbing you?</p>
<p>お邪魔ではありませんか？</p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>ジョーンズさんはいらっしゃいますか？</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.eikaiwashibuya.com/2010/11/post_681.html" />
   <id>tag:www.eikaiwashibuya.com,2010://7.4471</id>
   
   <published>2010-11-16T23:01:54Z</published>
   <updated>2010-11-16T23:01:54Z</updated>
   
   <summary>Is Mr.jones available? ジョーンズさんはいらっしゃいますか？</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
      <category term="01一言で通じる英会話集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.eikaiwashibuya.com/">
      <![CDATA[<p>Is Mr.jones available?</p>
<p>ジョーンズさんはいらっしゃいますか？</p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>伝言をお預かりしましょうか？</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.eikaiwashibuya.com/2010/11/post_680.html" />
   <id>tag:www.eikaiwashibuya.com,2010://7.4466</id>
   
   <published>2010-11-15T23:15:56Z</published>
   <updated>2010-11-15T23:15:56Z</updated>
   
   <summary>Can I take a message？ 伝言をお預かりしましょうか？</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
      <category term="01一言で通じる英会話集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.eikaiwashibuya.com/">
      <![CDATA[<p>Can I take a message？</p>
<p>伝言をお預かりしましょうか？</p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>別の電話に出ております。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.eikaiwashibuya.com/2010/11/post_679.html" />
   <id>tag:www.eikaiwashibuya.com,2010://7.4457</id>
   
   <published>2010-11-11T22:24:57Z</published>
   <updated>2010-11-11T22:24:57Z</updated>
   
   <summary>He&apos;s on another line. 別の電話にでております。</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
      <category term="01一言で通じる英会話集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.eikaiwashibuya.com/">
      <![CDATA[<p>He's on another line.</p>
<p>別の電話にでております。</p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>彼は外出しています。</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.eikaiwashibuya.com/2010/11/post_678.html" />
   <id>tag:www.eikaiwashibuya.com,2010://7.4448</id>
   
   <published>2010-11-08T22:29:27Z</published>
   <updated>2010-11-08T22:29:27Z</updated>
   
   <summary>He is out now. 彼は外出しています。</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
      <category term="01一言で通じる英会話集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.eikaiwashibuya.com/">
      <![CDATA[<p>He is out now.</p>
<p>彼は外出しています。</p>
<p>&nbsp;</p><!-- エントリー追記 -->
<p>&nbsp;</p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>すみません、よく聞こえないのですが</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.eikaiwashibuya.com/2010/11/post_677.html" />
   <id>tag:www.eikaiwashibuya.com,2010://7.4439</id>
   
   <published>2010-11-04T20:07:13Z</published>
   <updated>2010-11-04T20:07:13Z</updated>
   
   <summary>Sorry,I can&apos;t hear you. すみません、よく聞こえないのですが</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
      <category term="01一言で通じる英会話集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.eikaiwashibuya.com/">
      <![CDATA[<p>Sorry,I can't hear you.</p>
<p>すみません、よく聞こえないのですが</p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>誰宛におかけですか？</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.eikaiwashibuya.com/2010/11/post_676.html" />
   <id>tag:www.eikaiwashibuya.com,2010://7.4432</id>
   
   <published>2010-11-02T00:18:18Z</published>
   <updated>2010-11-02T00:18:18Z</updated>
   
   <summary>Who are you calling？ 誰宛におかけですか？</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
      <category term="01一言で通じる英会話集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.eikaiwashibuya.com/">
      <![CDATA[<p>Who are you calling？</p>
<p>誰宛におかけですか？</p>
<p>&nbsp;</p><!-- エントリー追記 -->]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>どちらさまですか？</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.eikaiwashibuya.com/2010/10/post_675.html" />
   <id>tag:www.eikaiwashibuya.com,2010://7.4423</id>
   
   <published>2010-10-28T22:37:05Z</published>
   <updated>2010-10-28T22:37:05Z</updated>
   
   <summary>Who&apos;s calling.please? どちらさまですか？</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
      <category term="01一言で通じる英会話集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.eikaiwashibuya.com/">
      <![CDATA[<p>Who's calling.please?<br />
どちらさまですか？</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>どういったご用件ですか？</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.eikaiwashibuya.com/2010/10/post_674.html" />
   <id>tag:www.eikaiwashibuya.com,2010://7.4419</id>
   
   <published>2010-10-28T00:10:05Z</published>
   <updated>2010-10-28T00:10:05Z</updated>
   
   <summary>How may I help you? どういったご用件ですか？</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
      <category term="01一言で通じる英会話集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.eikaiwashibuya.com/">
      <![CDATA[<p>How may I help you?<br />
どういったご用件ですか？</p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>円を両替できますか？</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.eikaiwashibuya.com/2010/10/post_673.html" />
   <id>tag:www.eikaiwashibuya.com,2010://7.4413</id>
   
   <published>2010-10-26T22:39:05Z</published>
   <updated>2010-10-26T22:39:05Z</updated>
   
   <summary>家族・友達と毎日使う英会話一言フレーズ【郵便局・銀行編】 Can I exchange yen? 円を両替できますか？ レートをたずねたいときはWhat&apos;s the exchange rate today?と言いましょう</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
      <category term="01一言で通じる英会話集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.eikaiwashibuya.com/">
      <![CDATA[<p>家族・友達と毎日使う英会話一言フレーズ【郵便局・銀行編】</p>
<p><strong>Can I exchange yen?</strong></p>
<p>円を両替できますか？</p>
<p>レートをたずねたいときはWhat's the exchange rate today?と言いましょう</p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>checking acount「決済口座」か savings account 「貯蓄口座」かも聞かれます</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.eikaiwashibuya.com/2010/10/checking_acount_savings_accoun.html" />
   <id>tag:www.eikaiwashibuya.com,2010://7.4408</id>
   
   <published>2010-10-25T21:49:06Z</published>
   <updated>2011-10-18T07:11:04Z</updated>
   
   <summary>家族・友達と毎日使う英会話一言フレーズ【郵便局・銀行編】 Can I open an account? 口座を開きたいんですが。 checking acount「決済口座」か savings account 「貯蓄口座」かも聞かれます。</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
      <category term="01一言で通じる英会話集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.eikaiwashibuya.com/">
      <![CDATA[<p>家族・友達と毎日使う英会話一言フレーズ【郵便局・銀行編】</p>
<p><strong>Can I open an account?</strong></p>
<p>口座を開きたいんですが。</p>
<p>checking acount「決済口座」か savings account 「貯蓄口座」かも聞かれます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ホームページを自分で作ることができますか？</p>
<p>Can　I　make homepage?</p>
<p>こんなかんじでも使うことができますね。</p>
<p>今や必需品となってしまったホームページ。自分で作ることができればいいんですけど、</p>
<p>自分で作れない場合は外注にお願いするしかないですね。</p>
<p>「<a href="http://www.hsmds.net/tokyo/">ホームページ制作　東京</a>」ここはお安いですね</p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>郵便局で使う</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.eikaiwashibuya.com/2010/10/post_672.html" />
   <id>tag:www.eikaiwashibuya.com,2010://7.4403</id>
   
   <published>2010-10-24T22:36:14Z</published>
   <updated>2010-10-24T22:36:14Z</updated>
   
   <summary>家族・友達と毎日使う英会話一言フレーズ【郵便局・銀行編】 By express. 速達で overnight express「翌日必着」などのサービスを行っているところもあります</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
      <category term="01一言で通じる英会話集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.eikaiwashibuya.com/">
      <![CDATA[<p>家族・友達と毎日使う英会話一言フレーズ【郵便局・銀行編】</p>
<p><strong>By express.</strong></p>
<p>速達で</p>
<p>overnight express「翌日必着」などのサービスを行っているところもあります</p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>包や箱アドは、I&apos;d like to send this.</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.eikaiwashibuya.com/2010/10/id_like_to_send_this.html" />
   <id>tag:www.eikaiwashibuya.com,2010://7.4395</id>
   
   <published>2010-10-20T23:23:39Z</published>
   <updated>2010-10-20T23:23:39Z</updated>
   
   <summary>家族・友達と毎日使う英会話一言フレーズ【郵便局・銀行編】 I&apos;d like to mail this これを送りたいのですが。 これははがきや封書の場合。小包や箱アドは、I&apos;d like to send this.</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
   
      <category term="01一言で通じる英会話集" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.eikaiwashibuya.com/">
      <![CDATA[<p>家族・友達と毎日使う英会話一言フレーズ【郵便局・銀行編】</p>
<p><strong>I'd like to mail this</strong></p>
<p>これを送りたいのですが。</p>
<p>これははがきや封書の場合。小包や箱アドは、I'd like to send this.</p>]]>
      
   </content>
</entry>

</feed>

